Limbaj extrem de vulgar în subtitrarea unui film în care joacă și Sebastian Stan, difuzat de AXN

Limbaj extrem de vulgar în subtitrarea unui film în care joacă și Sebastian Stan, difuzat de AXN

Subtitrările în limba română ale filmului „Eu, Tonya”, în care joacă și actorul român Sebastian Stan, au stârnit controverse, după ce limbajul extrem de vulgar a fost tradus direct, fără nicio atenționare 18+.

Captură din filmul „Eu, Tonya” Foto: pagina de media

Captură din filmul „Eu, Tonya” Foto: pagina de media

Subtitrările conțineau înjurături pe tot parcursul filmului, inclusiv expresii foarte dure din limbajul străzii, potriviit paginademedia.

Filmul, inspirat din viața patinatoarei Tonya Harding, îi mai are în distribuție pe Margot Robbie, nominalizată la Oscar pentru rolul principal, și pe Allison Janney, care a câștigat Oscarul pentru rol secundar.

În subtitrările difuzate de AXN au fost surprinse expresii precum: „mă doare-n c..r”, „îmi sugi... ” sau „F morții mă-tii”, cuvântul „că..t” apărând de mai multe ori.

AXN face parte din grupul Antenna Entertainment.

Deși postul se adresează publicului din România , emisia se realizează din Budapesta, iar conținutul nu este gestionat local.

Sursa: adevarul.ro


Citește și:

populare
astăzi

1 Voi ați citit ce i-a scris Trump premierului Norvegiei?

2 BREAKING Fals grosolan în expertiza cu care Lia Savonea a blocat verdictul Curții Constituționale privind pensiile magistraților

3 Cine este familia de sibieni care deține peste 100 de proprietăți în SUA

4 Uite o știre care spune multe despre țara în care am ajuns să trăim și despre „năpârcile gen plaha” care au condus-o...

5 Semne că Vladimir Putin are în vedere invadarea unei țări NATO în 2026, într-o ultimă încercare de a-și consolida moștenirea