„Rasiștii” din familia regală britanică, dezvăluiți în traducerea olandeză a ultimei cărți despre monarhia britanică

„Rasiștii” din familia regală britanică, dezvăluiți în traducerea olandeză a ultimei cărți despre monarhia britanică

Numele celor doi membri ai Familiei Regale descriși ca fiind „rasiștii regali”, au apărut în traducerea olandeză a noii cărți a lui Omid Scobie, Endgame. Jurnalistul olandez Rick Evers a dezvăluit în cadrul emisiunii Good Morning Britain că primul nume era menționat „foarte specific”.

Familia regală britanică, în centrul unui nou scandal FOTO arhiva Adevărul

Evers, care a dezvăluit că noul volum care a stârnit controverse a identificat unul dintre „rasiștii regali”, a declarat astăzi: „În carte sunt menționate numele a doi membri seniori ai familiei regale”. Prezentatorul Richard Madeley a întrebat: „Poți fi clar în privința acestui lucru, sunt două nume în carte?

Evers a adăugat: ”Da, primul este foarte specific. Al doilea este un pic vag, dacă această persoană este cu adevărat implicată în poveste. Dar primul este foarte clar și modul oficial a fost că a fost o problemă de traducere. Există unele dezbateri despre cum au fost formulate aceste pasaje în carte. Aș spune, cum poți traduce greșit un nume?

Drept urmare, cartea lui Scobie a fost retrasă de la vânzare în Olanda, ieri, scrie Daily Mail. Editorii olandezi ai autorului au declarat că au primit ordin de la șefii americani să oprească vânzările „în ultimul moment”.

Astfel, mii de exemplare ale cărții Endgame , care a fost publicată la nivel global, cu recenzii aspre pentru răutatea sa față de familia regală, este posibil să fie distruse.

În ediția în limba engleză, autorul nu numește membrul familiei regale acuzat de Meghan că și-a exprimat „îngrijorarea” cu privire la culoarea pielii viitorului ei fiu, Archie.

Dar cartea susține că în scrisorile sale, ducesa susține că remarci similare au fost făcute de o a doua persoană din Casa Regală .

În versiunea engleză, Scobie spune că știe numele ambelor persoane, dar că „legile din Regatul Unit mă împiedică să spun cine au fost”. Aceeași frază se află și în ediția italiană.

Cu toate acestea, o pagină preluată dintr-o copie de recenzie a cărții trimisă jurnaliștilor olandezi în această săptămână indică în mod clar „făptașul”.

Versiunea olandeză, singura unde apare clar numele persoanei acuzate

Nu este clar de ce o versiune într-o limbă străină a cărții ar numi un individ specific atunci când nicio altă ediție nu pare să facă acest lucru. Și ar trebui subliniat că nu există nicio dovadă că afirmația în sine este chiar adevărată, scrie Daily Mail .

Versiunea olandeză nu doar că include numele celui acuzat, dar nu conține nicio mențiune cu privire la afirmația lui Scobie din versiunea în limba engleză potrivit căreia legea îl împiedică să dea alte informații.

Un purtător de cuvânt al editorului olandez, Xander, a declarat pentru Daily Mail: „Aveți dreptate, dar nu pot vorbi despre detalii. Cu toate acestea, am primit o cerere de a pune titlul în așteptare și asta am făcut.”

Întrebat când a fost primită acea cerere, acesta a explicat: „Chiar acum. Așteptăm instrucțiuni suplimentare. Nu știu cât timp va dura. Ar trebui să vorbiți cu agentul din SUA.

Mai târziu, olandezii au susținut că a fost o „eroare” care „se corectează în prezent”.

La rândul său, Scobie a declarat în cadrul emisiunii olandeze RTL Boulevard că nu a menționat un nume în manuscrisul său.

El a adăugat: „Din păcate nu vorbesc olandeza. Dar dacă există erori de traducere, editorul le va corecta. Am scris versiunea în limba engleză. Nu a existat o versiune în care să fi fost menționate nume.

Cum s-a ajuns la acuzațiile de rasism

HarperCollins din New York, editorul cărții, nu a răspuns la cererile de comentarii. Două librării importante din centrul Amsterdamului au declarat că nu au primit livrările așteptate ieri, deși s-au oferit să comande o copie pentru livrare „în aproximativ o săptămână”.

Nu a existat niciun comentariu din partea Palatului Buckingham, care a tratat cartea cu un tăcere disprețuitoare. O sursă din cadrul familiei regale britanice a declarat că această carte este „plină de erori care o discreditează ca fiind o bucată de jurnalism”.

Afirmația originală despre rasism a fost făcută de Meghan în interviul său cu Oprah Winfrey din martie 2021, când a dezvăluit că au existat „mai multe conversații” între ea, Harry și membrii Familiei Regale despre „cât de închisă la culoare” va fi pielea copilului lor, Archie.

În acele luni când eram însărcinată [au existat] îngrijorări și conversații despre cât de închisă la culoare ar putea fi pielea lui atunci când se va naște”, a declarat Meghan în interviu.

Harry a adăugat: „Această conversație nu o voi împărtăși niciodată. A fost stânjenitor, am fost un pic șocat.” „Cred că ar fi foarte dăunător pentru ei”, a adăugat Meghan. La rândul său, Prințul William a declarat public că familia regală nu este „deloc rasistă”.

Sursa: adevarul.ro


Citește și:

populare
astăzi

1 „Ce s-a întâmplat în Europa de Est e un miracol economic fără precedent“

2 Rafinăriile Rusiei, la un pas de colaps după „vizitele” nocturne ale dronelor ucrainene

3 Amănunte din sondajele pe București. Singura certitudine este căderea ireversibilă a lui Piedone

4 VIDEO „Nasty” și-a ales candidatul pentru București! Pe cine susține fostul tenismen?

5 Rusia susține că Kim Jong-un va fi asasinat